返回列表 发帖
我試著回答一些。

The Price of Magic - ac1d6urn & sinick(譯者坑了)
Scratch - Aucta Sinistra(已有譯文)
Blood and Fire - Cluegirl(已有譯文)
Parseltongue-tied - Dementordelta(好像有譯文)
The Courtship of Harry Potter - Diana Williams(已有譯文)
A Convenient Marriage - Diana Williams(同上)
Dark Chocolate - Diannan(同上)
Ashes of Time (Tread Softly sequel) - Dius Corvus(同上)
A Time For All Things - Meri(Meri的文好像都有譯文了,有沒有完結是另一回事)
Coming Home - Meri
Courtship Rituals - Meri
No Way Back - Meri
Outside The Lines - Meri
The Mirror of Maybe - MidnightBlue (WIP)(有譯文)
When the Rose and the Fire Are One - Perverse Idyll (譯文已坑)

The Apple Tree - Philo(咳,這篇太狗血了,還是別譯了吧)
The Herald - RaeWhit (joan wilder)(sra說過要譯)
Train Songs - schemingreader(已有譯文)
Hush - Sushi(已有譯文)
Nocturne - Tira Nog(已有譯文)
Snarry鐵桿粉絲就是我!
歡迎光臨我的部落格:窗外的風景
http://adrolian.livejoural.com
http://flowerundermoon.pixnet.net/blog

TOP

回复 3# demarafis

Dark Chocolate - Diannan(同上)
我只看到White Chocolate,没看到Dark Chocolate。的确有翻文吗?

我確定有,這裡若沒收入,那就是在銀青。
> The Price of Magic - ac1d6urn & sinick(譯者坑了)
意思是譯文已坑吗?

是的。譯文只譯了開頭第一還是二章,然後就沒了。
我印象中譯者說這文不會坑,但.....

> When the Rose and the Fire Are One - Perverse Idyll (譯文已坑)
可惜!;_____;

我也覺得可惜。譯者09年說要回爐重造,然後就沒下文了。
前陣子我曾想過要譯這篇文,但我目前稿債太多,而這篇文篇幅之長的......不能衝動,不能衝動!
> The Apple Tree - Philo(咳,這篇太狗血了,還是別譯了吧)
自己还没读,太长了,但经常会有人推荐,诶。。。

我也是看了別人的推薦才去看這文的。只能說,頻率不合。
> A Time For All Things - Meri(Meri的文好像都有譯文了,有沒有完結是另一回事)
那请同学们查一查吧。译文坑了会另外注。

嗯嗯,Meri的文銀青那邊比較全,我不常去那裡,所以說不大上來到底有哪些。我能確定的是No Way Back翻譯到故事中段,然後坑了!Outside the Line譯了開頭幾章,據說有人接手,但我不知道是誰,還有進度如何。

TOP

回复 5# demarafis
> The Courtship of Harry Potter - Diana Williams(已有譯文)

這故事有兩個譯文版本。
一個是ATPX的哈利波特追求大作戰,刊載於鮮網,另個這裡和貓爪都有,不過我忘了譯名了......

> Hush - Sushi(已有譯文)

這個我收回前言,也許是我記錯了.....

TOP

返回列表